Il avait deux enfants - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Il avait deux enfants - tradução para russo

Enfants Terribles
  • Инсталляция ''Enfants Terribles'': паучата на площади музея [[Гамбургский кунстхалле]]
  • ''Нана ET Матвей'' (на фоне: ''Laufbilder - Дигитальные Гобелены'') Museet på Koldinghus, [[Коллинг]], Дания
  • ''Матвеи'' у скульптур ''Наны'' на берегу Leibnizufer в Ганновере

Il avait deux enfants.      
У него было двое детей.
eh! l'autre, où il va?      
{ разг. }
и куда его заносит?
À son percepteur, il explique en détail comment il vient de perdre sa femme et ses deux enfants. - Où il va, l'autre! interrompt le percepteur. (H. Obalk, A. Soral, A. Pasche, Les Mouvements de mon-de.) — Своему фининспектору он подробно объясняет, как недавно потерял жену и двоих детей. - Не отклоняйтесь, - перебивает фининспектор.
avoir         
il a (avait, aura) une voiture - у него есть (была, будет) машина;
il a une voiture neuve - у него новая машина;
il a un frère à Moscou - у него брат в Москве;
a-t-il beaucoup d'amis? - у него много друзей?;
il est bon d'avoir beaucoup d'amis - хорошо иметь много друзей;
avoir la possibilité de faire qch - иметь возможность сделать что-л.;
il n'a pas d'enfants - у него нет детей;
il a un couteau à la main - он держит нож в руке, у него в руке нож;
il ont deux vaches - они держат двух коров, у них две коровы;
получать/получить; приобретать/приобрести; доставать/достать; наследовать;
il a eu le premier prix - он получил первую премию;
il a eu cette maison de son père - он унаследовал этот дом от отца;
j'ai eu cette maison à bon compte - я приобрёл дёшево итог дом;
on n'a pas facilement des billets - билеты достать нелегко;
elle a eu un enfant - у неё родился ребёнок;
tu as eu ton train? - ты успел на[свой] поезд?;
il a une jambe cassée - у него сломана нога;
il a eu une jambe cassée - он сломал [себе] ногу;
cette femme avait un fils qui travaillait à l'usine - у этой женщины сын работал на заводе;
vous avez là un très bon élève - он у вас очень хороший ученик;
il a assez d'argent - ему [у него] хватает денег;
il lui a fait avoir une bonne place - он добился для него хорошего места;
elle a les yeux bleus - у неё голубые глаза;
elle a l'oreille fine - у неё хороший слух, она обладает тонким слухом; она очень хорошо слышит;
il a de la patience - он обладает терпением, он терпелив;
il a beaucoup de courage - он очень храбр, он обладает большим мужеством;
il n'a pas eu assez de courage - у него [ему] не хватило мужества;
il a (il aura) le courage de le faire - у него хватает (хватит, достанет) мужества сделать это;
il a vingt ans - ему двадцать лет;
cette tour a cent mètres de haut - в этой башне сто метров высоты;
aujourd'hui elle a une robe blanche - сегодня она в белом платье [на ней белое платье];
il n'avait pas de chapeau - он был без шляпы;
l'été je n'ai jamais de chapeau - летом я никогда не ношу шляпу;
il a toujours une cravate - он всегда носит галстук [при галстуке];
Paris a de beaux musées - в Париже есть [имеются] замечательные музеи;
ma chambre a deux fenêtres - в моей комнате [у меня в комнате] [имеется] два окна;
l'université a une bonne bibliothèque - при университете есть [имеется] хорошая библиотека;
mon appartement a trois pièces - моя квартира состоит из трёх комнат;
j'ai deux armoires dans ma chambre - у меня в комнате [стоят] два шкафа;
j'avais à ma droite M. X - справа [по правую руку] от меня сидел господин X;
vous avez ici une église du XVI siècle - здесь находится церковь шестнадцатого века;
on a ici tout le confort - здесь есть все удобства;
j'ai eu une sensation de malaise - я испытал [у меня возникло] чувство неловкости, я почувствовал неловкость;
j'ai eu une fâcheuse impression - у меня сложилось неприятное впечатление;
qu'est-ce que tu as? - что с тобой?;
il a sûrement qch - у него, наверное, что-нибудь не в порядке;
qu'est-ce qu'elle a, cette radio? - что с этим приёмником?;
il eut un geste de colère - он сердито махнул рукой;
il eut un hochement de tête - он покачал головой;
l'enfant a eu des convulsions - с ребёнком сделались судороги;
ils ont eu une discussion - между ними возник [был] спор, они проспорили;
on les aurai - мы с ними справимся; наша возьмёт, мы победим!;
on les a eus - наша взяла!;
là je t'ai eu! - вот ты и попался!;
il nous a bien eus - здорово он нас надул [провёл];
j'ai à vous parler - я должен [мне надо, мне нужно] с вами поговорить;
tu auras fort à faire - тебе придётся [тебе нужно будет] потрудиться;
qu'est-ce que vous avez à manger? - что у вас есть поесть?, что можно у вас поесть?;
j'ai à vous proposer une affaire intéressante - я могу предложить вам интересное дело;
j'en aurai long à dire - мне есть что рассказать;
vous n'aviez qu'à nous dire - вам стоило [нужно было] [только] сказать нам;
vous n'aurez plus qu'à signer - вам останется [нужно будет] только подписать;
nous avons pour but de résoudre ce problème ci - нашей целью является решение этой задачи;
il avait pour ami un de mes voisins - его другом был один из моих соседей;
le cercle a pour centre le point A - центром круга является точка A;
à qui en avez-vous? - на кого вы сердитесь?;
il en a encore pour deux mois - ему осталось на два месяца;
j'en ai pour cinq minutes - я буду занят ещё пять минут; подождите меня пять минут;
j'en ai eu pour 50 roubles - это мне обошлось в пятьдесят рублей;
il en a eu pour son argent - он не остался в накладе;
il y avait beaucoup de monde [там] было много народу;
il y avait une glace sur ce mur - на этой стене было [находилось, висело] зеркало;
ici il y a une virgule - здесь стоит [есть] запятая;
il y a des livres sur la table - на столе лежат книги;
qu'y a-t-il de nouveau? - что нового?; что случилось?;
il n'y a personne - никого [нет];
il n'y a pas de quoi! - не за что!;
il y a traditions et traditions - традиции традициям рознь;
il y a des cas où... - бывают случаи, когда..;
il y en a beaucoup (peu) - этого [их] много (мало);
il y en a assez - этого хватает;
des ennuis il y en a toujours - забот всегда хватает;
quand il n'y en a plus, il y en a encore - и так до бесконечности;
combien y a-t-il de Moscou à Khabarovsk? - сколько километров [часов] [будет] от Москвы до Хабаровска?;
il y a huit jours - неделю [тому] назад;
il (y) aura trois semaines demain - завтра будет [уже] [исполнится] три недели;
случаться/случиться; происходить/произойти; раздаваться/раздаться;
il y a eu un accident au carrefour - на перекрёстке произошёл [был] несчастный случай;
il y eut quelques rires au fond de la salle - в глубине зала раздался смех [послышались смешки];
il y eut un silence - все замолчали, наступило молчание;
il y a des gens qui disent que j'ai tort - есть [находятся] люди, которые [некоторые люди] говорят, что я неправ;
il y a un homme qui vous attend - вас ждёт какой-то [один] человек;
si ce mot vous déplaît, il n'y a qu'à le changer - если это слово вам не нравится, нужно его заменить;
il y a encore à résoudre... - ещё предстоит решить...;
il n'y a rien à craindre - тут нечего бояться;
{m} имущество, состояние, достояние; деньги;
{фин.} авуары;
{бухг.} кредит;
doit et avoir - дебет и кредит

Definição

Илиада
("Илиа́да" )

древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), приписываемая Гомеру (см. Гомеровский вопрос). В современном антиковедении принято считать, что "И." возникла в 9-8 вв. до н. э. в греческих ионийских городах Малой Азии на основе преданий крито-микенской эпохи. Поэма написана гекзаметром (около 15 700 стихов), в 4-3 вв. разделена античным филологом Зенодотом Эфесским на 24 песни. "И." рассказывает о героической осаде Трои многоплеменным ахейским ополчением во главе с микенским вождём Агамемноном. Основные герои эпоса - Ахилл, Менелай, Гектор и другие вожди. В силу синкретизма эпического сознания "И." представляет мир целостным, всесоизмеримым, качественно единообразным. На этом же основании "И." почиталась в древности сводом знаний, источником философии и поэзии, сохранив непреходящую художественную и историческую ценность. Реальность значительного числа исторических и географических фактов эпической основы засвидетельствована археологическими раскопками, начатыми Г. Шлиманом. С конца 18 в. "И." неоднократно переводилась на русский язык; размером подлинника - впервые Н. И. Гнедичем (1829).

Изд.: Homeri carmina, rec. A. Ludwich, t. 1 - Homeri Ilias, Lipsiae, 1902-07; The Iliad, ed. W. Leaf, 2 ed., L., 1900-02; Homeri opera, rec. D. B. Monro and T. W. Allen, 2 ed., v. 1-2, Oxf.. 1908; Homerus Iliade, ed. P. Mazon, t. 1-4, P., 1937-38; в рус. пер. - Илиада. Пер. Н. И. Гнедича, М., 1960.

Лит.: Маркс К. и Энгельс Ф., Об искусстве, т. 1, М., 1967; Тройский И. М., Проблемы гомеровского эпоса, в кн.: Гомер. Илиада, пер. Н. И. Гнедича, М. - Л., 1935; Сахарный Н. Л., Илиада..., Архангельск, 1957; Лосев А. Ф., Гомер, М., 1960; Маркиш С., Гомер и его поэмы, М., 1962; Wilamowitz-Möllendorff U., Die Ilias und Homer, 2 Aufl., B., 1920; Schadewaldt W., Von Homers Welt und Werk, 2 Aufl., Stuttg., 1951; Bowra C. M., Heroic poetry, L., 1952.

И. В. Шталь.

"Илиада" (Москва, 1949). Илл. М. И. Пикова.

Wikipédia

Enfants Terribles (художники)

Enfants Terribles также Нана ET Матвей — художники Нана Розеноерн Холланд Баструп (коротко: Нана Баструп) (род. 1987, Копенгаген, Дания) и Матвей Славин (род. 1987, Ленинград, РСФСР, СССР). Дуэт был основан в Гамбурге в 2012 году и назван в честь инсталляции Enfants Terribles, которую в мае 2012 года провели Славин и Баструп на площади музея Гамбургский кунстхалле. Инсталляция Enfants Terribles была посвящена скульптуре Maman Луизы Буржуа и состояла из шестнадцати паучат вокруг паучихи Буржуа.